Despues de haber clasificado al torneo internacional de selecciones nacionales de fútbol más importante de Concacaf en su edición inaugural: W Gold Cup 2024, y a pesar de nuestras autoridades no aprovechar la fecha FIFA del pasado mes de abril para darle continuidad a esa exposición y trabajo realizado por parte del conjunto criollo, desde DOCE RD construimos el espacio que se merecen estas protagonistas.
En esta ocasión les traemos una breve introducción de perfil y acostumbrada entrevista de una de nuestras referentes y centrales de más envergadura: Brianne Reed.

Es la primera dominicana en haber sido seleccionada para jugar en la NWSL por medio del famoso draft universitario en el 2016 por el FC Kansas City. Desde entonces su recorrido profesional ha incluido mayormente varios clubes europeos de escandinavia. Actualmente juega para el SF Damaiense SAD en la liga femenina profesional de Portugal.
Se sumó a la selección femenina de mayores durante el proceso del entrenador Beni Rubido, específicamente para el triangular amistoso pautado en fecha FIFA de Julio del 2021 ante Panamá y Nicaragua. Su primera participación en ataque efectiva data de Octubre del 2021 ante Bolivia al asistir a Gabriella Cuevas, con quien ha hecho dupla central grandemente. Al participar en los clasificatorios para el Mundial 2023 y, recientemente, Copa Oro 2024 acumuló 990 minutos jugados, siendo una de las dos únicas jugadoras en obtener esta distinción. En este pasado clasificatorio contabilizó 1 gol ante Barbados en la ida y 2 asistencias, una ante San Vicente y Las Granadinas y otra ante Barbados en la vuelta. Ya en la competencia de la W Gold Cup 2024 jugó 266 minutos, obtuvo 7 recuperaciones y 48 pases correctos. Personalmente pienso que su mejor partido fue ante Estados Unidos, aunque de manera irónica los stats se inclinen por lo contrario, en este recuperó 5 balones y acertó 14 pases, además de demostrar su constante fuerza, capacidad de antipación y fina técnica defensiva.
A partir de aquí conoceremos un poco más sobre su trayectoria deportiva y su experiencia con la selección femenina de mayores de nuestro país.

1) ¿A qué edad empezaste a jugar fútbol? / When did you first start playing soccer?
Empecé a jugar cuando tenía 5 años. Un amigo de la escuela me invitó a un entrenamiento luego de clases y decidí ir porque mi amigo fue. Nunca había tocado un balón antes de esto. Desde entonces, nunca paré. No supe siquiera que me había enamorado de este deporte desde entonces. Era divertido para mí y podía jugar con mis amigos.
I started playing when I was 5 years old. A friend of mine in school asked me if I wanted to come to a training after school and I went because my friend went. I had never touched a soccer ball before that. And from then on, I never stopped. I don’t know that I even really fell in love with the sport then. It was just fun to me and I got to play with my friends.
2) ¿Cómo han ido evolucionando tus inspiraciones en este deporte a medida que has ido progresando en tu carrera? / How have your inspirations in the soccer world evolved as you’ve progressed in your career?
No tuve muchas mientras crecía porque el fútbol no era un tema serio para mí hasta mis 13 años.
Ahora mis grandes inspiraciones no necesariamente son jugadores sino equipos. Por ejemplo, el equipo nacional femenino de Jamaica, han forjado visibilidad y credibilidad para el resto de los países del caribe a través de sus éxitos mientras batallan contra su federación por un mejor trato y pago. Me da esperanzas a que algún día en RD también pueda estar en el mismo escenario internacional.
I didn’t have many inspirations growing up because soccer was not something that I took very seriously until I was about 13 years old. Now my biggest inspirations are not necessarily players but entire teams. For example, Jamaica’s women’s national team have created visibility and credibility of Caribbean countries for female soccer with the success they have had while also trying to fight against their federation to get fair treatment and payment. It gives me hope that one day DR too can be on the biggest stages in international soccer
3) ¿De qué manera influye tu representación en la selección nacional para tus aspiraciones profesionales? / How does representing your national team factor into your career aspirations?
Durante mucho tiempo no fue preponderante, sobre todo al tomar en cuenta que me uní al equipo hace sólo 3 años. Pienso que esta experiencia le ha dado una segunda oportunidad a mi carrera. En teoría, pude haberme retirado antes pero la sola idea de poder representar a RD en el Mundial del 2027 me ayuda a seguir.
For a long time it didn’t play a factor because I only joined the team a little less than 3 years ago. I think this national team experience has given my career a second life. I think I would have potentially retired earlier but the thought of bering able to have DR represented in the World Cup in 2027 keeps me going.
4) ¿Cuál ha sido el momento más emotivo de tu carrera dentro de la cancha? / What has been the highlight of your career so far on the field?
Nunca olvidaré el último partido del clasificatorio a la Copa Oro Femenina vs Bermuda, cuando anotamos el segundo gol que sellaba la victoria y confirmaba que iríamos a las preliminares. Hubo fuegos artificiales, se podía escuchar la música y ver a los fanáticos bailando mientras nos apoyaban. Quise, por un momento, detener el tiempo para apreciarlo pero nos quedaban 15 minutos por jugar, así que debía enforcarme. Me sentí tan orgullosa de nosotras y agradecida de nuestros seguidores por hacer ese momento tan especial.
I’ll never forget our last game of the Gold Cup qualifiers against Bermuda. When we scored our second goal to solidify the win and confirm that we were going to the the play-in games for the Gold Cup, and there were fireworks and you could hear the music and see the crowd dancing and hear them cheering. I wanted to just pause in that moment and be able to fully appreciate but we still had 15 minutes left to play so I had to refocus. But I was so proud of us and so grateful to our fans for making that moment so special
5) ¿Cómo evaluarías el desempeño general del equipo en la Copa Oro Femenina? / How would you evaluate the team’s performance overall at the W Gold Cup?
Estuve muy orgullosa de nuestro esfuerzo. Los equipos que enfrentamos son técnica y tácticamente mejores que nosotros, hay mucho que aprender de ello; destaco el control dispuesto en todo el trabajo realizado, es un hecho que nadie nos puede arrebatar. Los resultados no fueron los esperados pero dados los recursos que disponíamos podemos recordar todo con orgullo y que nos sirva para ir a por más y prepararnos mejor para los siguientes torneos.
I was os proud of our effort. I think the teams we faced are technically and tactically more advanced than we are so there is alot to learn from that but the thing we were able control was how hard we worked and I don’t think that can be taken away from us. The results were not what we wanted but given our resources I think we can look back and be very proud but also strive for more and be more prepared for the next major tournaments
6) ¿Qué tan desafiante fue mantener la concentración y la energía durante esos 3 partidos? / How challenging was it to maintain focus and energy throughout those 3 games?
Más que nada fue un desafío mental. Luego de los dos primeros partidos, sentí fatiga pero este era nuestro primer torneo internacional y entendimos que la demanda y expectativa, ambas, eran mayores a lo acostumbrado. No fue fácil perder 0-5 de Estados Unidos y después 0-8 ante México, pero aún así creímos que, potencialmente, podíamos obtener algún punto vs Argentina, esto nos dio la motivación necesaria hasta el final.
It was definitely a mental challenge more than anything. My body was definitely fatigued after the first 2 games but this was our first major tournament and we realized the demands and expectations were even higher than we are used to. It’s not easy losing 0-5 to the US and then 0-8 to Mexico but we believed that we potentially had a chance to get some points off of Argentina and I think that gave us the motivation to carry through to the end
7) ¿Quién ha sido la jugadora más fuerte o difícil de enfrentar? / Who has been the toughest opponent you’ve faced on the field?
El partido vs México ha sido uno de los encuentros mas difíciles que haya jugado, tanto física como mentalmente. Fue un equipo fuerte, sabían donde hacernos daño. Hay tanto que aprender de ese partido en particular si queremos continuar siendo competitivas en CONCACAF.
Playing against Mexico in the Gold Cup was one of the most difficult games I have ever played in physically and mentally. They were such a strong opponent and knew exactly how to break us down. I think we have so much to learn from that game if we want to continue to be competitive in CONCACAF.
8) ¿Hubo áreas del juego en las que sentiste que el equipo podría haberlo hecho mejor? / Were there areas in the game where you felt the team could’ve done better?
Pienso que la falta de experiencia al dirigir partidos contra grandes rivales, pero no hay otra forma de aprender hasta estar en esta posición. Al final, verdaderamente, hicimos lo mejor que pudimos y dimos todo. No es suficiente para el más alto nivel pero estamos trabajando para llegar allí.
I think that a lack of experience in managing matches against big opponents but you can’t learn until you are put in the position. So I think we truly did the best we could and gave everything we had. It’s not good enough yet for the highest level but we are working to get there
9) ¿Qué lecciones tomas de esta competencia para el futuro? / What lessons can you take from this competition moving forward?
En estos torneos no sólo se trata de los partidos, sino también del desgaste físico al jugar tantos partidos en un corto período y del desgaste mental de estar concentrada por 2 semanas corridas (incluso más si avanzas a la siguiente ronda). Somos un equipo joven y espero que este torneo les haya dado una idea a nuestras jugadoras de lo que significa este nivel y lo que toma para llegar ahí. Hay un camino largo por delante pero tenemos una mejor idea de lo que va costar llegar ahí.
There is so much more than just the games when it comes to the major tournaments. There is the physical fatigue of playing so many matches in a short period and then also the mental fatigue of having to stay focused on the task for 2 weeks straight (and even longer if you advance in the tournament). We are a young team and I hope that this tournament gave our players an idea of what the next level looks like and what it takes to get there. I think we still have a long way to go but I think this tournament gave us a clearer picture of what it’s going to take to get there
10) ¿Hay ciertas jugadoras cuyo enfoque estratégico admiras o tratas de copiar? / Are there certain players whose strategic approach you admire or try to emulate?
La estadounidense Becky Sauerbrunn es una jugadora a la que admiro ver. Tuve el privilegio de ser su compañera de equipo en Kansas City y aprendí muchísimo de solo verla jugar. Es muy serena y toma la decisión más sencilla y certera, no hace nada ostentoso. Recientemente también a Naomi Girma, tiene el temple de una veterana aunque sea tan joven. Trato de absorber estos puntos para mi propio juego siempre siendo fiel a las cualidades que me hacen especial.
USWNT player Becky Sauerbrunn is always someone I admired watching. I had the privilege of being her teammate in Kansas City and I felt like I learned so much from just watching her. She’s very composed and makes the simple decision. She doesn’t try to do anything too flashy but does her job so well. But recently I have loved watching Naomi Girma play. She carries herself like a veteran even though she is still so young. I try to take these things with me into my own game while staying true to the parts of my game that make me special.

11) ¿Qué tan necesaria consideras la liga profesional femenina para nuestro país? / How important is a professional women’s soccer league for our country?
No puedo siquiera expresar su importancia. Quiero que nuestras chicas locales puedan competir en una liga anual donde puedan desarrollarse y luego sentirse preparadas una vez sean llamadas a los campamentos de entrenamiento. Desde un punto de vista de exposición, no tengo dudas de que si más niñas vieran mujeres jugando al fútbol, ellas querrían hacer lo mismo. Debemos darle a estas niñas la oportunidad de jugar y crecer, lo que luego producirá más jugadoras para el equipo nacional.
I can’t even express the importance of a professional league in DR enough. I want our locals girl to be able to have a completive league to play in year round where they can develop and feel prepared when they get called in for camps. From an exposure standpoint, I have no doubt that if more young girls in DR saw women playing soccer, they would want to do the same. We have to give these girls a chance to play and develop which then produces more players for the national team.
12) ¿Hubo momentos en los que dudaste de tu futuro en el fútbol? Si es así, ¿qué reavivó tu pasión? / Were there moments when you doubted your future in soccer? If so, what reignited your passion?
Soy afortunada de nunca haber perdido la pasión. Es un amor que ha ido creciendo a medida que sigo jugando. Y espero nunca perderla.
I think I am lucky to be bale to say that I have never lost the passion. My love for soccer has been a fire that burns slowly but keeps getting bigger the longer I player. I haven’t lost the passion and I hope I never do.
13) ¿Cuáles son tus objetivos principales a corto y largo plazo? / What are your short/long-term career goals?
A corto plazo es hacer que este equipo clasifique a la Copa Mundial 2027. Realmente creo que si somos consistentes con nuestros campamentos eso nos permitirá crecer durante los próximos 2 años, y consecuentemente estar en una buena posición durante el clasificatorio. No creo que tenga por delante muchos años en mi carrera, así que haré lo que pueda en el terreno de juego para hacer mejorar al equipo en estos próximos años y ahí tendré que aprender cómo proyectar el juego en diferentes formas.
My short term goals are to get this DR team to qualify for the World Cup in 2027. I really believe that if we are consistent with our camps that will allow for growth in the next 2 years and we can potentially put ourselves in a good position during WC qualifiers. I don’t think I have many more years left in my career so I will do what I can on the field to make this team better for the next few years and then I will have to learn to impact the game in different ways.
14) ¿Hay alguna cita o afirmación que te repitas antes de salir al terreno de juego? / Is there a quote or affirmation you repeat to yourself before stepping onto the pitch?
Nada en particular pero usualmente en el vestuario o justo antes de escuchar el silbato en silencio doy las gracias a Dios por el talento que me ha dado, las oportunidades que ha puesto en mi camino y poder jugar este hermoso deporte.
Nothing in particular but I usually take a moment either in the locker room or right before the whistle to say a silent thank you to God for the talent He has given me, the opportunities he has put in front of me and that I get the chance to play this beautiful game.
15) Un mensaje para los seguidores del fútbol dominicano que todavía no se han entusiasmado con el fútbol femenino / A brief message to our Dominican soccer community to encourage them to follow and support women’s soccer.
Para los que ya nos brindan su apoyo, quiero darles las gracias. Queremos seguir haciéndolos sentir orgullosos. Para los que no nos conocen todavía, les invito a hacerlo y a nuestro equipo. Vengan a nuestros partidos en RD, veánlos en línea, sígannos mientras intentamos poner a RD en el mapa internacional del fútbol. Queremos darle a este país otro deporte del cual estar orgulloso y mientras más de ustedes apoyen, más rápido podremos lograrlo.
For those of you that already support us, I want to say a really big thank you. We want to keep making you proud. For those of you who don’t know us yet, I invite you to get to know us and our team. Come to our games in DR, watch our games online, follow us as we try to put DR on the map internationally for football. We want to give this country another sport to be proud of and the more of you that support, the sooner we will get there.
Gracias a Brianne Reed por su esfuerzo y tiempo, nos sumamos a su petición e invitamos al público en general del fútbol dominicano a bien recibir y apoyar sus palabras de cierre.




Deja un comentario